Rozmýšľal som, kam zaradiť tento krátky blog.
Mohol by byť aj v blogovom rade "Menšie a drobné pamiatky a pamätihodnosti" ale jedná sa skôr o nehmotné kultúrne dedičstvo.
Pred pár mesiacmi som išiel vysypať mojej mame smeti. Pri smetiakovom stojisku stála na mieste na ukladanie hrubšieho odpadu, ktorý sa nedá vopchať do kuka kontajnera , igelitka s knihami.
Samozrejme že som neodolal a pozrel som aké knihy niekto vyhadzuje do smetí.
Zaujali ma dve knihy, z ktorých jednu som nikdy nevidel.
Tou jednou je veľká hrubá kniha Kremnitz - Kremnica - Die Dokumentation.
Celá je v nemčine. Preto že tento jazyk viac- menej ovládam, pochopiteľne som ju nenechal v smetiakovom stojisku, ale adoptoval som ju do svojej knižnice.
Kniha okrem historiografie a súhrnu poznatkov o nemeckom osídlení tejto časti Hauerlandu obsahuje aj state z kultúry karpatských nemcov v okolí Kremnice.
Zaujala ma tam okrem iného aj text baníckej piesne z Kremnických baní /Johannisberg.
Pokúšal som sa ju na nete porovnať so zverejnenými textami baníckych piesní rozšírených v Sasku a iných nemeckých baníckych krajoch, ale nenašiel som žiaľ nič podobné.
Jedná sa teda zrejme o originál, vytvorený pravdepodobne v Kremnickom okolí. Bohužiaľ, notový záznam k nej v spomenutej knihe Kremnitz nie je uvedený. Možno práve to bude pátracia úloha pre miestnych kremnických montánnych bádateľov.
Tu je text Bergmanslied -u z Kremnického Piargu:
citujem:
A teraz môj preklad - pochopiteľne neprebásnený - nemám bohužiaľ básnické črevo:
Mohol by byť aj v blogovom rade "Menšie a drobné pamiatky a pamätihodnosti" ale jedná sa skôr o nehmotné kultúrne dedičstvo.
Pred pár mesiacmi som išiel vysypať mojej mame smeti. Pri smetiakovom stojisku stála na mieste na ukladanie hrubšieho odpadu, ktorý sa nedá vopchať do kuka kontajnera , igelitka s knihami.
Samozrejme že som neodolal a pozrel som aké knihy niekto vyhadzuje do smetí.
Zaujali ma dve knihy, z ktorých jednu som nikdy nevidel.
Tou jednou je veľká hrubá kniha Kremnitz - Kremnica - Die Dokumentation.
Celá je v nemčine. Preto že tento jazyk viac- menej ovládam, pochopiteľne som ju nenechal v smetiakovom stojisku, ale adoptoval som ju do svojej knižnice.
Kniha okrem historiografie a súhrnu poznatkov o nemeckom osídlení tejto časti Hauerlandu obsahuje aj state z kultúry karpatských nemcov v okolí Kremnice.
Zaujala ma tam okrem iného aj text baníckej piesne z Kremnických baní /Johannisberg.
Pokúšal som sa ju na nete porovnať so zverejnenými textami baníckych piesní rozšírených v Sasku a iných nemeckých baníckych krajoch, ale nenašiel som žiaľ nič podobné.
Jedná sa teda zrejme o originál, vytvorený pravdepodobne v Kremnickom okolí. Bohužiaľ, notový záznam k nej v spomenutej knihe Kremnitz nie je uvedený. Možno práve to bude pátracia úloha pre miestnych kremnických montánnych bádateľov.
Ilustračné foto z baníckej omše v Prievidzi z internetu. Zdroj: My Prievidza |
Tu je text Bergmanslied -u z Kremnického Piargu:
citujem:
Bergmanslied von Johannisberg
Nach Ernyey und
Karsai 1880
-----------------------------------------------------
Andachtsvoll
in dem Gemüte
flehen
wir zu dir o Gott
dessen
grenzenlose Güte
sich
bewährt in jeder Not
sieh
herab von deinem Thron
von
dem du zu unsrem Lohn
segnest
Fluren,Berg und Tal
Länder,
Menschen ohne Zahl
Wer
ergründet deine Schlüsse
wer
umfasset deine Macht
dort
sind Felder, Meer und Flüsse
Berge
hier in stolzer Pracht
du
bestimmest jedem Stand
seine
Pflichten auf dem Land
In
der Erde tiefen Schoss
ist
der Bergmannhartes Los
Wir
befahren Stollen und Schächte
nach
Beruf und unsrer Pflicht
Schütze
deine treuen Knechte
in
Gefahr verlass uns nicht
lassuns
dieses niemals scheinen,
gib
unserm Fleiss Gedeih´n ,
der
des Staates Wohl vermehret
und
uns Armen Brot beschert
Brüche,
Wasser, matte Wetter
hindern
uns gar oft und viel
bis
du, Herr, nicht um erretest,
folgt
oft Mensch des Lebens Ziel.
Doch
gestütz auf deinen Gnaden
fahren
wir auf unsern Pfaden
froh
und munter jede Stund
in
der tiefen Erdenschlund
Wenn
wir schrauben, wenn wir bohren
und
zum Sprengen füllen ein
sei
die Mühe nicht verloren,
bricht
der Schuss Erz und Gestein
Wenn
wir zünden, lasse walten
Vorsicht,
Herr bei Jung und Alten
dass
vermieden werden mag
Tod
und Stümmlung jeden Tag
Edle
Klüften anzufahren,
wünscht
der Bergmann immerfort,
um
die Tugend zu erfahren
sprengt
er hier und stufet dort.
Bricht
ins Hangend, bricht ins Liegend,
kämpft
mit Felsen immer siegend,
doch
von dir komt Glück allein,
wo
du willst, schlägt Segen ein.
Segne
uns auf allen Strassen,
wie
den frommen Abraham,
dessen
Schätze kaum zu fassen
die
er wandern mit sich nahm.
Dann
erbauen wir Altäre,
unz
zum Heil und dir zur Ehre,
wie
es Abraham getan
auf
dem Weg nach Kanaan.
Lass
uns Schicht vor Schicht erobern
Gäng
und Erz durch deine Gnad,
unsre
Ämter, unsre Obern
leite
hier durch deinen Rat.
Wenn
sie Arbeit uns verdingen,
lass
es ihnen stets gelingen,
uns
zu geben rechten Preis
und
zum Lohn der wahren Fleiss. Súčasný banský spevácky súbor Fokoš z Kremnice |
A teraz môj preklad - pochopiteľne neprebásnený - nemám bohužiaľ básnické črevo:
Banícka
pieseň z Kremnických Baní (Piargu)
podľa Ernyey-a a Karšaja (Kurzweila) zaznamenaná okolo roku 1880
-------------------------------------------------------------------------
So zbožnosťou v duši sa k
tebe pokorne obraciame ó Bože,
ktorého bezhraničná dobrota
sa osvedčila v každej tiesni
Pozri nadol zo svojho trónu,
odkiaľ žehnáš našej spásy plánu
horám, kraju i ľuďom
bezpočet
Kto sa dopátra Tvojim
úmyslom, tvojej bezhraničnej moci
Tam sú polia, moria , rieky,
hory v pyšnej nádhere
Ty určíš každému stavu jeho
povinnosti na zemi
i v hĺbke lona zeme, kde
tvrdý údel baníkov jest
Fárame do štôlní, šácht
podľa našich povolaní a povinností
Ochráň prosím svojich
verných služobníkov
v nebezpečenstve nás
neopúšťaj, ani aby sme na to nepomysleli
Dožič nám v usilovnosti
úspech, čo rozmnoží blaho kraja
a požehnaj nám chudobným
chlieb
Zálomy, voda a mdlý vzduch
pričasto nám v mnohom bránia
Ak ty nás ó Pane neochrániš,
ktorý človek nájde svoj životný cieľ?
Veriac v Tvoju milosť fárame
do našich štôl,
radi a čulo v každom čase do
pažeráku Zeme
Keď šroubujeme, keď vŕtame,
a ládujeme na odstrel
nech sa naša snaha
nevytráca, odstrel nech trhá rudy a kameň
Keď zažneme cindry daj nám
opatrnosť pane
mladým aj starým, aby sme sa
vyhli ranám a smrti každodenne
Vzácne žily nafárať si želá
baník každodenne,
cnostne ich nájsť chtiac
strieľa tu, a seká tam.
Láme v nadloží, razí v
podloží , vždy víťaziac v boji s bralami
no len skrz Teba nájde
šťastie,
len kde Ty chceš, tam bude požehnaný.
Žehnaj nám vo všetkých
chodbách, ako zbožnému Abrahámovi
ktorý na cestu vzal len
sotva pochopiteľné poklady
Potom vztýčime oltáre, nám k
blahu a Tebe k cti
Tak jak robil Abrahám na
ceste do Kanánu
Nechaj nás šichtu za šichtou
raziť chodby a rúbať jarce
skrz svoju milosť. Riaď naše úrady a našu vrchnosť skrz svoje
rady
Keď nám naše šichty platia ,
daj aby sa im darilo
aby sme mali ozajstnú
usilovnosť a správny lôn.
Preklad a úvod: K.Ivan, Apríl 2020
Preklad a úvod: K.Ivan, Apríl 2020
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Zdroj informácii:
Rudolf Melzer , Rudolf Kurbel, Johann Rückschloss: Kremnitz - Kremnica - Dokumentation
vydal: Hilfsbund Karpatendeutscher Katholiken e.V.
Stuttgart 1991
ISBN 3-925692-29-0